Цвет Родины моей...



Юсуф Али (Хапысхорлы)


Литература крымского зарубежья
(Некоторые размышления вместо монографии)




История становления

Согласно источникам, которыми мы располагаем на данный момент, литература крымского зарубежья берет свое начало с тринадцатого столетия. Еще во времена правления в Египте и Сирии династии Бейбарсов (1250-1517 гг.), выходцев из Крыма, множество крымских ученых, мастеров слова, проживавших здесь, внесло свой вклад в развитие просвещения, науки и литературы этих краев. Среди них Эмир Бин Осман Суфи (умер в 1130 г. в Сирии), Зияэддин Бин Садуллах (умер в 1380 г. в Египте), Рукнеддин Ахмет бин Мухаммед абу Мумин (умер в 1380 г. в Египте), Ибрагим бин Мухаммед – Бурханеддин Кырымий (умер в 1483 г. в Египте) и многие другие. А в очагах культуры Османской империи, которыми являлись Стамбул, Эдирне, Бурса, жили и творили такие крымские просветители, как Мевляна Реджеб бин Ибрагим (умер в 1390 г.), Мевляна Шерефеддин бин Кемаль (умер в 1440 г.) и Мевляна бин Абдуллах (умер в 1470 г.).

Можно перечислить сотни имен крымских просветителей, внесших существенный вклад в общественно-политическую и культурную жизнь, как Османской империи, так и арабских стран. Крым, его дети, крымцы, и их вклад в различные сферы науки и культуры, как в своем отечестве, так и за его пределами, не изучен и не оценен и поныне. Однако, говоря языком Михаила Ломоносова, масса веществ, вступивших в реакцию, равна массе веществ, получившихся в результате ее. В этом законе – истина, и история крымцев, их культура и литература, являются прямым тому свидетельством. Где бы ни проживали крымцы, в их жилах текла крымская кровь и их сердца бились в унисон с сердцем их Отечества, Крыма. Куда бы судьба не забросила крымца – будь то Румыния или Турция, Германия или Америка, – непременно обращаясь к своим крымским корням, он творил и создавал песни, легенды, сказки, посвященные Родине. Этим он как бы говорил всему миру: «Мы были, мы есть, мы будем!» В самом деле, крымский народ и его культура уходят далеко в пласты веков. Благодаря прочности и чистоте богатого прошлого они, с помощью Всевышнего, с честью преодолели нескончаемые испытания судьбы, закалившие их как сталь. Со временем они превратились в героев народных сказок, были воспеты в легендах и дестанах.

У любого героического народа всегда есть богатая история, культура, обычаи, традиции, и, обязательно, богатая литература. И крымский народ – тому не исключение. По воле судьбы некоторая часть крымцев оказалась за пределами Крыма. Но куда бы они не перемещались, их родная культура, традиции, обычаи и литература продолжали жить. Интересно, что, начиная еще с древних времен – и до двадцатого века, – крымские просветители, жившие вдали от Крыма, не забывали о своем происхождении, и большинство из них носило псевдонимы, связанные с Крымом. Иллюстрацией этого утверждения являются следующие имена-псевдонимы: Усеин Кефевий, Решид Ахмед Эфенди-Кырымзаде, Кефевий Мухаммед Эфенди, Кефевий Мухаммед Шефикзаде, Кырымий Азиз Идрисбей, Махмуд Кырымлы, Мухаммед Бурханеддин Кырымий и многие другие.

Быстрое развитие литературы крымского зарубежья приходится на начало двадцатого века. Причиной тому является то, что крымские просветители на протяжении многих веков жившие в арабских странах, а затем и на огромных пространствах Османской империи, работали на общетюркское, общеисламское благо, в одном направлении. Однако, накануне двадцатого столетия «карта мира» начинает менять цвет и форму. У народов мира формируются новые понятия, новое мироощущение. В результате этого процесса на месте веками живших идей зарождаются и пускают свои корни новые идеи, сопровождаемые иными требованиями. В итоге, все народы, в их числе и крымцы, стараются, согласно законам времени, определиться со своим местом в этом меняющемся мире. Новые правила охватывают все сферы жизни человека. Крымцы, как и другие народы, отыскивают скрижали истории, чтобы обратиться к своим истокам, сохраненным в пластах веков. Это воодушевляет народ, становится его духовной пищей, дает жизнь новым идеям, новому мировоззрению и, вместе с ними – новым просветителям. Естественно, все зарождающееся впитывает в себя из уже существующих источников, и этот сплав старого и нового оказывает воздействие на образ мысли просветителей, где бы они ни находились. В результате этого воздействия за рубежом зарождаются очаги национальной культуры, издаются газеты и журналы («Къырым», «Эмель», «Ренклер», «Чолпан», «Добруджа садасы», «Тарих иль Мусюльман», «Тешвих», «Къырым оджагъы», «Къара денъиз» и др.), вклад которых в развитие крымской национальной литературы за рубежом поистине неоценим. Как известно, где печать – там и просветители. Так, вокруг национальных изданий появляется целая плеяда талантливых поэтов, прозаиков. Среди них Мемет Ниязий, Ибраим Отар, Фейзи Рахман Юртер, Абдулла Фаик, Аджемин Бавбек, Алтай Керим, Невзат Юсуф, Бугра Альпгирай, Фикрет Кырымлы и многие другие.





Устное народное творчество крымского зарубежья

Когда речь идет о литературе крымского зарубежья, прежде всего следует упомянуть устное народное творчество, являющееся основой литературы. Согласно имеющимся источникам, устное народное творчество крымского зарубежья как таковое начало развиваться со второй половины восемнадцатого века, а точнее, с 1783 года. Как известно, в этом году Россия, нарушив Кучюк-Кайнарджинский договор, заключенный с Османской империей в 1774 году, вторглась в Крым, после чего полуостров специальным указом был присоединен к Российской империи. С этого момента начинается массовая эмиграция крымцев. На тему эмиграции создаются песни, стихи, дастаны, легенды, сказки. Здесь уместно сказать и о том, что практически все произведения устного народного творчества того времени объединяет общая тема – тема Родины: тоска по родной земле, горькая судьба, тяжелая жизнь на чужбине. Вот как звучат некоторые стихи той поры:

С тех пор прошло семь лет, как выехал я из страны,

И розам для меня теперь подобны Родины шипы

И матери обидные слова – теперь, как будто, сладких грез дары. *

«Тоска»

*Здесь и далее перевод Шаина Драгон-Али



Полно море пароходов, эх, народ татарский,

Оторвавший татар от Отчизны, эх, отряд казацкий,

Земли Белой берега, эх, не улыбаются,

А два вола, что подарил правитель, эх, нейдут, упираются.

Не могу я разобрать, эх, где здесь запад, где восток,

Нет ничего слаще той земли, эх, где появился, как росток.

Только вспомню Крым родной, эх, все внутри кипит,

А от всяких от невзгод, ох, как сердце мое болит.

«Мы покидаем Крым»

Рифмоплетов множество – поэтов единицы,

Минареты есть, да некому призвать к молитве.

На чужбине смерть твою увидит лишь зарница,

И оплакивать тебя будут только птицы.

«Рифмоплетов множество…»

На чужбине, ох, как нелегко,

Чем бы ни была она богата,

Все от души так далеко,

Все для души - заплата.


Утерял я мечту, эх, судьбина,

Боль такая, будто рана на руке,

Но не я нахожусь на чужбине,

А она пребывает во мне.


Тихо таю я день ото дня,

Прощай надежда, моя судьба уж решилась.

А на чужбине душа моя – и мое Я –

Миг один – и опустошались…

«Чужбина»

Из этих строк явствует, что вынужденная эмиграция является величайшей трагедией для народа. На сегодняшний день, устное народное творчество крымцев, родившееся за пределами Родины, практически не изучено, и фольклор крымского зарубежья, являющийся неотъемлемой частью литературы крымцев, еще ждет своих исследователей.





Писатели и литературные произведения крымского зарубежья

Одновременно и наряду с устным народным творчеством развиваются и другие направления литературы крымского зарубежья. Как уже было сказано выше, этот процесс получает особое развитие в конце девятнадцатого – начале двадцатого веков.

Одним из основоположников национальной литературы крымского зарубежья выступает Мемет Ниязий (1878 – 1931 гг.), оставивший поистине глубокий след в крымской литературе. Мемет Ниязий родился в деревне Ашчилар, близ города Мангалия, Румыния, куда в шестидесятые годы девятнадцатого века переселяются из Крыма его отец, Исмаил Эфенди, и мать, Азизе ханым. Когда Мемету исполняется одиннадцать лет, его семья переезжает в Стамбул. Здесь Мемет начинает учиться в школе Даруль-Муаллим, по окончании которой приобретает профессию учителя. После смерти родителей в 1904 г. Мемет Ниязий возвращается в Румынию и до конца своей жизни работает там, в сфере образования. В 1904 году, прибыв в Добруджа, он сначала преподает в рушдие (училище) города Костендже, а затем становится его заведующим. В этой должности молодой поэт Мемет Ниязий одним из первых среди просветителей и духовенства того времени использует Усули Джедид (Новый Метод Обучения) и активно работает над его внедрением в область просвещения. Стоит отметить, однако, что первые шаги на преподавательском поприще Мемет Ниязий делает еще в Крыму, когда в 1899-ом году, приехав на родину после окончания учебного заведения в Стамбуле, начинает работать в области просвещения и образования. Лишь вследствие гонений царскими властями Мемет Ниязий вынужден покинуть Крым, куда на протяжении своей жизни он неоднократно возвращается.

В 1917 году в России начинаются политические беспорядки, в результате которых империя распадается. Находящиеся под гнетом этой империи народы, в их числе и крымцы, начинают борьбу за свободу и независимость. В Крыму открывается Курултай и начинают работать национальные органы власти. Крымцы, проживающие в Румынии, Турции и ряде других стран, устремляются в Крым для содействия в становлении крымской государственности. Воодушевленный этой целью, в Крым прибывает и Мемет Ниязий. Сначала он работает в газете «Хакъ сес» («Голос правды»), а затем в Бахчисарайском национальном просветительском государственном учреждении.

Один из просветителей крымскотатарского зарубежья, Мустеджип Улькюсал, так писал о своей встрече с Меметом Ниязий в 1918 году: «В те годы я тоже жил в Крыму и работал учителем в деревне Фоти-Сала.

Однажды отправился в Бахчисарай, где виделся с Меметом Ниязий. Несколько дней мы вместе жили в Зынджырлы Медресе. Говорили о многом, излили друг другу души. В те дни, работая у себя на Родине, мы были так счастливы. К сожаленью, дни эти длились недолго…»

В Румынии Мемет Ниязий издает на родном языке газеты «Добруджа садасы» («Голос Добруджа»), «Тешвикъ» («Содействие»), «Ышыкъ» («Луч»), а также журнал «Мектеп ве аиле» («Школа и семья»).

По утверждению Мустеджипа Улькюсала расцвет литературного таланта Мемета Ниязий приходится на первое десятилетие двадцатого века, одним из плодов которого становится сборник его стихотворений «Итхафат» («Посвящение»), опубликованный в 1911 году в Стамбуле. Позже, в 1919 году, поэтом издается сборник стихов «Кок китап» («Небесная книга»), в 1931 году выходит в свет «Сагъыш» («Тоска»), а в 1935 году – «Къырым шиирлери» («Стихи о Крыме»). В стихах, опубликованных в этих сборниках, отражены страдания родного народа, нелегкая жизнь на чужбине, тоска по Родине и любовь к ней. Вообще, произведения Мемета Ниязий тесно связаны с родным народом. Убеждаешься в этом при ознакомлении со стихотворениями: «Итхафат» («Посвящение»), «Ешиль ада» («Зеленый остров»), «Бен омрюмде аз кульдюм, чокъ агъладым» («Я в жизни мало смеялся и много плакал»), «Озь юрдумда гъарибим» («На Родине, как на чужбине»), «Ешиль юрдкъа» («Зеленому краю»), «Добруджадан селям кетирдим Къырыма» («Я в Крым привез привет из Добруджа»), «Менгли Герай Медресесине марш» («Марш в честь Медресе Менгли Герая») и многими другими.

Взлелеяла природа-матушка цветы необычайной красоты,

Затем в букет сложили их… О, край зеленый, тот букет есть ты.

Пускай порою вянут твои листья и колются на нежных стебельках шипы.

«Зеленый остров»


С давних пор наша Родина славилась тем, что была неразлучна с наукой.

А очаг всех познаний – Менгли Медресе – был той славе достойной порукой.

Как знаний очага живой и яркий луч заставил край зеленый засверкать!

И не погаснет этот луч! И будет вечно он сиять!

Сияй, о, луч! Нас, молодых, со всею мощью солнца освети!

И пусть же знания народу моему помогут, наконец, свободу обрести!

«Марш в честь Медресе Менгли Герая»

Мемет Ниязий скончался в городе Меджидие (Румыния) 29 ноября 1931 года. В воскресный день 22 июля 1935 года на его могиле состоялась церемония открытия мраморного надгробного памятника высотою в 260 см. На этой церемонии, собравшей тысячи людей, присутствовал еще один преданный сын крымского народа, видный государственный деятель и писатель-публицист, Джафер Сейдамет.

В своих «Письмах Джафера-ага» Фейзи Рахман Юртер писал следующее: «Как известно, покойный Джафер Сейдамет Кырымер избирается министром иностранных дел Крымской Независимой Татарской Республики (Крымская Народная Республика – Ю.А.) на Курултае 1917 г. Однако формирующееся большевистское правительство не признает крымскотатарскую независимость, направляет против республики Черноморский флот, и казнит национального героя Челеби Джихана. Во время этого хаоса Джафер-ага подается на Кавказ, а оттуда в Турцию, и до последнего дня своей жизни стоит во главе национального движения крымских татар... Покойного я как-то встретил по дороге во время моего приезда из Австрии в Турцию, в лагере беженцев «Тузла», что близ Стамбула. Это было 20 октября 1948 г. В другой раз я видел его летом 1957 г. на пикнике, устроенном от имени Крымской республики в Ускударе (Турция), в роще Нури Демир-ага. Я точно не знаю, насколько тесной была связь покойного Джафер-ага со своим народом, однако за несколько лет до его смерти, во время моего пребывания в Анкаре, в доме одного крымца я услышал от Джафера: «Меня совершенно ограничили в действиях, запрещают встречаться с кем-либо из соотечественников», и его глаза наполнились слезами, мне стало жаль его…». (Фейзи Рахман Юртер, «Письма Джафера-ага», журнал «Йылдыз», № 5, стр. 180-195).

Джафер Сейдамет родился 1 сентября 1889 г. в деревне Кызылташ (южный берег Крыма). Он – выпускник факультета правоведения университетов Стамбула, Парижа, Петербурга и военного училища Одессы. Первый Крымский Национальный Курултай, начавший свою работу 26 ноября 1917 г., назначает Джафера Сейдамета министром по военным и иностранных делам новопровозглашенной Крымской Народной Республики. В 1918 г. севастопольский флот красной армии громит крымское правительство, арестовывает и расстреливает его членов. Джафер Сейдамет, по воле Всевышнего избегающий когтей большевиков, направляется в Турцию. С того времени он полностью посвящает себя Крыму и крымскому народу. Когда в 1921-22 гг. в Крыму свирепствует страшный голод, Джафер Сейдамет обращается с просьбой о помощи к Папе Римскому и правительству Турции, в результате чего голодающему Крыму оказывается помощь. Позже, возмущенный репрессиями по отношению к крымским татарам и последующей депортацией всего крымского народа, он выражает свой протест ООН и мировому сообществу.

Наряду с общественно-политической Джафер Сейдамет занимается и писательской деятельностью. В произведении «Притеснение татарской нации в XX веке» он излагает свои философски-мировоззренческие взгляды. Спустя некоторое время, Джафер Сейдамет говорит о своей книге следующее: «Мы, воистину, не могли предположить того, что Россия (царская Россия – Ю. А.) развалится. Мы считали, что для того, чтобы наше отечество благоденствовало, культура процветала, необходима революция». (Джафер Сейдамет. «Некоторые воспоминания». Стамбул. 1993 г. )

Такие произведения Джафера Сейдамета, как «Русская Революция» (1930 г.), «Идеология и пантюркизм» (1934 г.), «Гаспралы Исмаил-бей» (1934 г.), «Положение крестьян и рабочих в советском аду» (1948 г.) и десятки других научных публикаций, издаются отдельными тиражами. Уже самые названия этих произведений говорят о многом. Помимо этого, Джафер Сейдамет является автором художественных произведений. В его повестях и рассказах «Клятвенная Жертва», «Кладбище святых воинов», «Отец Мурат», «Нур Бике», «Благословенный чабан», «Юный Нури Ходжа», «Усыпальница Йилмазов» и других отображаются трех последних периода крымской истории. Первый период – овладение, захват и порабощение Крыма Россией (1783 – 1883 гг.), второй – пробуждение Крыма, у истоков которого стоял Исмаил Гаспринский (1883 – 1917 гг.), и третий – Курултай (начиная с 1917 г.). Описывая исторические события, автор, опирается на реальные факты, которые при этом излагает не сухим научным языком, а языком высокохудожественным, обрамленным красочными выразительными средствами речи, свидетельствующими о высоком писательском мастерстве автора.

Спустя тридцать лет после смерти Джафера Сейдамета, в 1991 году, в Турции публикуются его избранные произведения под общим названия «Сияющие Могилы». Посвятив всю свою сознательную жизнь Крыму и его детям, крымцам, крупный общественный, политический деятель и, в то же время известный писатель-публицист Джафер Сейдамет Кырымер, умирает вдали от Родины, в Стамбуле, 3 апреля 1960 г.

И Родины своей лишился ты, а соплеменники остались у Москвы в руках,

От чувства страшного, от горечи разлуки, ты никуда не можешь убежать.

«Крым», - говорил ты и за крымцев ты сгорел, и пред твоей любовью страх.

Джафер! За это ты воистину достоин, с шахидами в одной земле лежать.

Таким взрывом чувств выразил свою душевную боль в стихотворении «Брату Джаферу» другой представитель поэзии крымского зарубежья Решид Ашки Озькырым (Чорабатыр) (1893 – 1969 гг.).

«Дедушка! С сегодняшнего дня имя мое – Чорабатыр. И когда тот Чорабатыр выйдет из Азовского моря, первым ему протяну руку я…Чорабатыр…Чорабатыр…И даже после того, как ты станешь лучом в Чатырдаге, рассеешься подобно туману, облаку, я все равно разглашу твое имя, Чорабатыр, разглашу на весь этот бренный мир». Решид Ашкы Озькырым дал эту клятву в 1908 году, когда он услышал рассказы одного старца о Чорабатыре. Тогда же он взял себе псевдоним Чорабатыр и до конца жизни остался предан своей клятве.

Родился Решид Ашкы Озькырым (Чорабатыр) 28 марта 1893 г. в городе Адабазар (Турция). Он получил образование в медресе Фатих в Стамбуле. За свою жизнь он побывал во многих странах мира, участвовал в первой мировой войне.

Основная тема творчества Чорабатыра – Крым и крымцы, их прошлое, настоящее и будущее. Чорабатыр был поэтом-патриотом. Такие стихи, как «Крым», «Родине», «Молодым крымцам», «Желание», «Мое знамя» и многие десятки других стихотворений, служат тому неоспоримым доказательством. Самые прекрасные горы и леса мира, самые сладкие природные ручьи и глубочайшие моря, самые величественные города мира – ничто не привлекало Чорабатыра так, как родина предков. В мыслях он жил прелестью ее. В стихотворении «Журавль» любовь поэта к Родине, тоска по ней вырываются наружу подобно лаве извергающегося вулкана:

Журавль мой, лети на Родину, журавль мой,

О том, что я тоскую, милый, ты поведай ей,

Из родника Бузлю Гюмюш воды испей,

Испив, ты освежись немного там, журавль мой.

«Журавль мой»

Всеми фибрами своей души Чорабатыр чувствовал свой народ, его мысли и чаяния. И каждое его произведение открывает новую грань этого священного чувства – чувства, испытываемого им к своему Отечеству. Известный тюрколог Ибрагим Отар так оценивает творчество поэта: «Чорабатыр, гуманист, являющийся образцом подражания для целых поколений тюркских народов, дитя Крыма, певец Крыма…» (Отар И.: «Решид Ашкы Озькырым (Чорабатыр)», журнал «Эмель» №27, 1965). Действительно, Чорабатыр в своем стихотворении «Тем, кто настаивает на том, что жив пантюркизм» порицает любое проявление национальной нетерпимости и межнациональной розни.

Чорабатыр сделал многое и в области публицистики. В 1918 году, будучи еще совсем юным, он опубликовал статью «Моим святым товарищам, павшим от когтей большевиков», в которой говорит: «Эй, несчастные юноши!.. Провозгласив национальную независимость этого безнадежно рокового края, вы отдали жизнь за свою нацию, за то, чтобы развевался ее зеленый флаг!.. Да будут прокляты большевики, своими кровавыми руками облачившие в траурное одеяние весь мир. Залив все кровью, творя зверства, сея смерть, они, растерзали святых чад нашей любимой Родины… Но мировая история золотыми буквами впишет ваши имена в свои книгу и будет прославлять только вас…» (Решид Ашкы: «Моим святым товарищам, павшим от когтей большевиков». Журнал «Къырым», № 9, 10 – 11, 1918, Анкара).

Решид Ашкы Озькырым (Чорабатыр) скончался 10 октября 1969 г. в Стамбуле. До последнего вздоха он работал во имя нации.

Почти все произведения Чорабатыра публиковались в журнале «Эмель». Этот журнал, в течение вот уже стольких лет, следящий за жизнью крымцев, был основан Мустеджипом Улькюсалом (1899 – 1996 гг.).

Предки Мустеджипа Улькюсала переселились из Крыма в область Добруджа Румынии в середине XIX в. Там, в деревне Азаплар, и родился Мустеджип, получивший образование как в стране своего рождения, так и Турции.

В 1917 г. Мустеджип Улькюсал узнает о том, что в Крыму формируется правительство Курултай. Он и еще тридцать его сотоварищей решают отправиться в Крым. Власти всячески препятствуют им, отказывают в выдаче загранпаспортов, но, несмотря на это Мустеджип Улькюсал едет на Родину. По высадке с корабля в Севастополе его арестовывают, но через какое-то время по ходатайству Садыка Кайтаз-оглу, члена Курултая, освобождают, и в течение двух лет он работает учителем в деревне Фоти-Сала.

После того, как в России начинается гражданская война, Мустеджип Улькюсал возвращается в Румынию, где в Будапеште поступает в университет на отделение правоведения. Там он и двадцать два его соотечественника создают культурный центр «Тонгъуч» («Первенец») и начинают издавать журнал «Эмель» («Порыв»), первый номер которого видит свет 1 января 1930 г. С некоторыми перерывами этот журнал выходит и по нынешний день. По желанию сотрудников «Эмеля» Мустеджип Улькюсал становится его главным редактором. Приоритетным для журнала является освещение культурной жизни крымцев, доведение до сознания читателей факта родственности всех тюркских народов.

Спустя некоторое время «Эмель» становится официальным органом крымцев. Крымская интеллигенция, проживающая в Турции, Румынии, Болгарии, Польше, Крыму оказывают журналу существенную помощь.

23 апреля 1933 г. под руководством Мустеджипа Улькюсала сотрудники журнала «Эмель» проводят в Костендже большое собрание, на котором Джафер Сейдамет читает исторический доклад под названием «Исмаил Гаспринский и «Терджюман». Также по инициативе журнала «Эмель» в Добрудже проходят Дни крымского национального искусства. Воодушевленный Мустеджип Улькюсал вместе с товарищами создает общество «Тюркское Культурное Единение» и 29 мая 1934 года проводит Курултай, где избирается его председателем. В Курултае принимает участие и выступает на нем с докладом Джафер Сейдамет. В этот же вечер ставится драма «Шаин Герай Хан» по одноименной пьесе Абдуллы Фаика. Мустеджип Улькюсал играет роль Шаин Герая и производит на заполненный людьми зал огромное впечатление…

После Курултая «Тюркского Культурного Единения» Мустеджип Улькюсал целиком погружается в дела крымской нации. Создает специальный фонд и на поступившие средства устанавливает надгробный памятник учителю, издателю, поэту Мемету Ниязий, церемония открытия которого происходит 22 июня 1935 года. Наряду с этим, фонд оказывает содействие особо нуждающимся студентам различных учебных заведений и ведет другую благотворительную и образовательную деятельность. Иногда во время каникул Мустеджип Улькюсал вместе с младшими товарищами посещает деревни, проверяет работу местных отделений «Тюркского Культурного Единения», дает им необходимые поручения, встречается с людьми, проводит с ними беседы, работает на укрепление национального сообщества. Он не жалуется на усталость или бессонницу. Достигнутые успехи радуют и воодушевляют его, придают ему дополнительные силы. Помимо этой тяжелой ответственной работы, он занимается адвокатской деятельностью и принимает заботы о семье. С началом второй мировой войны издавать журнал «Эмель» становится все труднее и труднее. Мустеджип продает дом в городе Пазарджик и на вырученные деньги продолжает выпускать журнал. Однако деньги опять заканчиваются, а колесо войны все убыстряет свой ход. После одиннадцати лет непрерывного выхода в свет, на 154 номере, выпуск журнала временно прекращается. Мустеджип вместе с семьей переезжает в Турцию. В апреле 1941 года он получает турецкое подданство и остается в Турции до конца своей жизни.

Депортация и репрессии, осуществленные Сталиным и его прихвостнями по отношению к крымцам приводят Мустеджипа Улькюсала в неописуемую ярость. Его безмерно огорчает то, что цивилизованное сообщество, включая тюркский и исламский мир в целом, не проронило ни единого слова в осуждение творимых тираном зверств. Мустеджип Улькюсал безгранично потрясен приходом к власти коммунистов в Болгарии и Румынии, а также тем, что крымцев там сжимают в тисках бесправия и гнета, а оставшихся в Добрудже его близких и родных арестовывают и расстреливают без суда и следствия.

Только полностью окунувшись в работу и общественную деятельность, Мустеджип Улькюсал восстанавливает свое пошатнувшееся здоровье. В периодической печати Стамбула и Анкары появляются его статьи. Вместе с Джафером Сейдаметом и другими товарищами он активно содействует крымцам, разбросанным войной по разным уголкам Европы, в переселении в Турцию, где им оказывается всесторонняя помощь. А в ноябре 1960 года в Анкаре по инициативе группы крымцев вновь начинает издаваться журнал «Эмель». Мустеджип Улькюсал выражает огромную благодарность за проявленную инициативу всем его участникам и, покуда ему позволяет зрение, выходит с передовицей в каждом номере журнала. Статьи, принадлежащие его перу, появляются там под псевдонимами Добруджевец, Текин, а некоторые из них не подписываются и вовсе. Мустеджип Улькюсал прикладывает все усилия для того, чтобы журнал был полноценным издание. В 1976 году, после выхода на пенсию, Мустеджип Улькюсал с еще большим рвением учавствует в делах журнала «Эмель». Поступающие в редакцию материалы внимательно им прочитываются и подготавливаются к печати.

В свободное время Мустеджип Улькюсал много читает, делает заметки, пишет отзывы. Он стремится изучить и понять историю Крыма, причины его взлетов и падений. Он создает десятки публицистических произведений, делясь с читателем мыслями на эту тему. Своими книгами «Вторая мировая война 1941-1942 гг. Берлинские воспоминания и крымская освободительная борьба» (1976 г.), «Крымско-тюркские татары (прошлое, настоящее, будущее)» (1980 г.), «Воспоминания» (1999 г.) Мустеджип Улькюсал обогащает историю и культурное наследие крымцев.

Всю свою жизнь Мустеджип Улькюсал работает во имя Отечества. Он умирает в Стамбуле 10 января 1996 г. «Те, кто служили своему народу, не будут преданы забвению, их не должны забыть». Эти слова, произнесенные Мустеджипом Улькюсалом на последнем вздохе, обращены к грядущим поколениям.

Начавший издаваться по инициативе Мустеджипа Улькюсала в 1930 году и издающийся по сей день журнал «Эмель» внес свой ни с чем не сравнимый вклад в развитие крымской культуры и помог крымцам, разбросанным по всему миру, не забыть свои национальные истоки. Он стал для них духовной пищей и способствовал формированию новых литераторов и деятелей культуры крымского зарубежья. Одним из таких литераторов является Мемет Вани Юртсевер (1907 – 1994 гг.).

Мемет Вани Юртсевер, предки которого были выходцами из деревни Тархан (Крым), родился в Румынии в селе Кичкене-Татлыджа. По окончанию учительской семинарии в Меджидие в 1929 году он работал преподавателем в школе города Пазарджик. Вместе с такими известными деятелями культуры, как Мустеджип Улькюсал, Неджип Фазыл, Кязим Сейдамет, Ирсмамбет Юсуф, Мемет Зекерья, Эмин Зекерья (Бекторе), Ибрахим Техзим, Мустафа Ахмет, Решит-эфенди, он внес свою лепту в издание журнала «Эмель» и до конца жизни трудился во имя воплощения в жизнь чаяний крымского народа.

Мемет Вани Юртсевер написал множество стихотворений, пьес, публицистических статей, которые затрагивали очень важные для каждого крымца проблемы. Свои пьесы он ставил во многих населенных пунктах Добруджа. В 30-е годы XX века он создал ряд пьес, в числе которых «Между старостью и юностью», «Праздник освобождения», «Разукрашенное яйцо». Кроме того, Мемет Вани Юртсевер собирал у крымцев, проживавших тогда в Румынии пословицы, поговорки, сказки, легенды, частушки, прибаутки, загадки – одним словом, образцы устного народного творчества, большая часть которых была опубликована на страницах журнала «Эмель».

После второй мировой войны власть в Румынии захватывают коммунисты и начинаются репрессии. Мемет Вани тоже попадает под колесо этой адской машины. После выхода из тюрьмы он вместе с семьей уезжает в Турцию (1971 год). На новом месте Мемет Вани продолжает свою творческую деятельность. Здесь в Турции выходят в свет его историческая драма «Сюим-Бике», пьеса «Незатухающий огонь», воспоминания «Из румынских мест репрессий» и «Моя жизнь». Выдающийся поэт, драматург, публицист и учитель уходит из жизни 8 мая 1994 года. Когда мы читаем произведения Мемета Вани Юртсевера, мы видим, что все они связаны с Крымом, жизнью крымцев. Автор мастерски раскрывает характер и национальные черты своих персонажей. В качестве примера, хотелось бы привести здесь произведение «Незатухающий огонь».

События этой пьесы Мемета Вани Юртсевера разворачиваются в середине XIX столетия. С момента завоевания Крыма Россией прошло восемьдесят лет. Царское правительство, применяя всевозможные средства, стремится уменьшить численность коренного населения Крыма. Поводом для очередных репрессий по отношению к крымцам служит начавшаяся в 1854 году Крымская война. Многие крымцы выселяются в различные районы России, в том числе и в Сибирь. В результате такого насилия и бесчинств эмиграция достигает еще больших масштабов. Десятки тысяч крымцев в большой растерянности вынуждены бежать в Турцию, Румынию, Болгарию и другие страны.


По сюжету пьесы в числе сорока эмигрировавших из деревни Ойрат, что близ Джанкоя, находится семья Керимджана Коркмаза. Отец Керимджана, Демирджан, и его дядя Али как изменники родины ссылаются царской властью в Сибирь, где они погибают. Керимджан Коркмаз так же, как и его отец, и дядя, патриот, истинно любящий свой народ и Родину, восставший против несправедливости благородный крымец. Он глубоко переживает о том, что вынужден покинуть родные края: ведь он последний из рода Коркмазов. Чтобы сохранить семью, состояние, продолжить свой род, ему необходимо уехать в другую страну. Он выбирает Турцию. Керимджан Коркмаз вместе с женой Айше ханым готовится к переезду. Обо всем этом мы узнаем из первой сцены.

К е р и м д ж а н. Все готово. Даст бог, завтра выйдем в дорогу. Не забудь перед выходом хорошенько разжечь огонь в очаге.

А й ш е. Конечно, огонь нашего очага должен гореть всегда. Как жаль, что он угаснет!

К е р и м д ж а н. Не печалься, Айше. Возьмем в мангал из очага немного огня и не дадим ему потухнуть в пути. Доберемся до Актопрака (Турция – Ю.А.), там, с Божьей помощью, у нас тоже будет дом. Мы разожжем огонь в очаге нашего дома и не дадим ему погаснуть…

Эта мысль раскрывается вновь – и с еще большей силой – в шестнадцатой сцене, происходящей между Керимджаном и шестидесятилетним дядей Айше, Селяметом.

С е л я м е т. Ааа… Скажу, пока помню: отправляясь в путь, не забудьте взять из очага немного огня!..

К е р и м д ж а н. Можно ли такое забыть!.. Этот огонь олицетворение того огня, что горит в наших сердцах, символ нашей любви к Отечеству. Этот огонь, полыхая в сердцах крымцев и переходя от отца к сыну, никогда не гаснет. Не угаснет он и теперь, будет пылать всегда!..

Так, слова Керимджана Коркмаза раскрывают основную идею произведения, и в лице этого героя перед нами предстает одна из национальных черт крымского народа, его негаснущая любовь к своей Родине. В последующих произведениях Мемета Вани Юртсевера прослеживаются те же мотивы.

В этом же направлении работает другой крупный представитель литературы крымского зарубежья Дженгиз Дагджи (1919-2011 гг.). Родился Дженгиз Дагджи в Гурзуфе (Крым). По окончании средней школы в Симферополе, он продолжает обучение на историческом отделении Крымского педагогического института (1937 г.). После начала второй мировой войны Дженгиз Дагджи призывается в армию.

В августе 1941 года взвод, в котором находится Дженгиз Дагджи оказывается под перекрестным обстрелом советских и немецких сил. Среди случайно оставшихся в живых оказывается и Дженгиз Дагджи, который попадает в плен. Его отправляют в немецкий концлагерь.

В конце войны, освободившись из плена в Варшаве, Дженгиз знакомится с девушкой по имени Регина. Поженившись, они уезжают в Лондон.

В эту тяжелую пору Дженгиз Дагджи одновременно работает и занимается творчеством.

Первые произведения Дженгиза Дагджи, стихотворения «Зима» и «Старушка и Коза», публикуются в 1936 году. А во второй половине 50-х годов друг за другом выходят его прозаические произведения. Первые романы Дженгиза Дагджи являющиеся как бы продолжением один другого, можно воистину назвать эпопеей. В них задействовано огромное количество персонажей, они охватывают страшный и трагический период жизни народов, населявших территорию Советской империи. В романах «Годы страха», «Человек, потерявший Родину», «Они тоже были людьми» автор рассказывает о событиях, происходивших в стране, когда он был еще ребенком: временах очень трудных для крымцев, оказавшихся под маховиком репрессий Иосифа Сталина, а также трагической судьбе тех, кто погиб в неравной борьбе с этой «машиной смерти».

Главный герой повествований – крымец Садык Туран, чье детство, отрочество и юность высокохудожественно описаны автором: учеба в одесском военном училище, начало второй мировой войны, Садык в плену у немцев, его жизнь в фашистских концлагерях, его физические и душевные страдания, его надежды…

Садык Туран становится в романе олицетворением мужества, стойкости. Как человеку ему не чуждо чувство страха, но в глазах людей, его окружающих, он предстает храбрым, бесстрашным воином. Для Садыка Турана, так же как и для других, находящихся вместе с ним в концлагере, мысли о хлебе насущном отходят на второй план. Даже в очень трудные минуты жизни он думает не о себе, а о будущем родного народа. В этом и проявляется нравственно-воспитательная сила романа. Садык Туран – это собирательный образ, в котором автор обобщил лучшие черты, присущие крымской нации, нации, которой Всевышний ниспослал столько испытаний. Образно говоря, так же как и Садык Туран, целый народ, целая нация оказывается под тиранией концлагерей сначала Российской, затем Советской, а во время второй мировой войны, и фашисткой империй. Ни та, ни другая, ни третья империи не приносят народу ничего хорошего – одни лишь страдания, лишения.

Судьба бросает в водоворот событий не одного крымского джигита Садыка Турана, но и многих представителей других национальностей… Таким образом, это трагедия не только крымцев, но многих других народов. Далее устами отца Садыка Турана Дженгиз Дагджи высказывает мысль о том, как велика воля и вера крымского народа. Указывая на руины мечети, отец Садыка произносит: «Не бойся вида этих руин! Пусть наши враги боятся, а ведь они действительно боятся. Именно страх заставляет их тиранизировать нас. Они бы не делали этого, если бы не боялись. На протяжении ста пятидесяти лет нас пытаются уничтожить. Сто пятьдесят лет… На этой земле осталась горстка татар. Пока они нас полностью не уничтожат, не успокоятся. И даже тогда, когда мы исчезнем с лица этой земли, они будут трепетать перед нашими душами…»

Наряду с романами «Дни смерти и страха», «Эти земли были нашими», «Юный Тимучин», «Кукла, висящая на ветке миндаля», «Озябшая улица», «Письмо к матери», «Подобный мне», «Спутники», «Мы вместе прошли это путь» Дженгиз Дагджи сотворил множество чудесных стихов. Так же, как и проза, поэзия Дженгиза Дагджи посвящена родному его сердцу Крыму. В стихотворениях «Крым, помнишь ли ты обо мне», «Роза», «Звезда», «Любовь моя, Ялта» «Деревня вечером», «Дайте мне отцовский меч» и других он воспевает красоты древнего тюркского края - Крыма.

В груди моей свободы пламя полыхает,

Скорее дайте мне отцовский меч!

Мой конь на поле брани поспешает,

Скорее дайте мне отцовский меч!..

«Дайте мне меч моего отца»

Чем ближе знакомишься с творчеством Дженгиза Дагджи, тем лучше понимаешь, что никакие невзгоды не смогли сломить его. Наоборот, они закалили его дух и волю, дали ему новые силы в борьбе с несправедливостью, в борьбе за свободу.

Эти черты характера присущи сотням других представителей литературы крымского зарубежья, в числе которых Неджип Хаджи Фазыл, Исмаил Зиядин, Яшар Мемедемин, Сервер Турупчы, Салиха Аджи Фазыл Кызы, Ниязи Эрген, Фазыл Оглу Джемал, Халиль Кырымман… Для закаленного временем, древнего, и при этом вечно молодого крымского народа, это его естественная и особенная национальная черта. Именно благодаря ней, сотворившей целую плеяду талантливых писателей, поэтов, философов и просветителей, крымскую национальную литературу можно воистину назвать чистой воды бриллиантом в драгоценной оправе – ярким, но не ослепляющим солнцем, чьи лучи-слова, освещая прекрасную истину и вскрывая безобразную ложь, проникают глубоко в душу крымца и не дают ему ошибиться между благородством первого и коварством второго, и, в результате делают всю нацию способной преодолеть любые трудности, возникающие на ее пути, а значит – непобедимой.


ЛИТЕРАТУРА:
  1. Никитина В. Левковская Р. Фильштинский И. Боролина И. Литература Востока. Москва, 1970.
  2. Ануреева Л. Самарина Р. История зарубежной литературы. Москва, 1968.
  3. Варга Д. Древний Восток. Будапешт, 1976.
  4. Абдульваап Н. Крымские татары в общественно-политической и культурной жизни Османской империи // Научный бюллетень. – 2003. – № 3.
  5. Возгрин В. Исторические судьбы крымских татар. Москва, 1992.
  6. Дьяконова И. Неронова В. Свенцицка И. История древнего мира. Москва, 1983.
  7. Слащов-Крымский Я. Белый Крым. Москва, 1990.
  8. Чирва И. Очерки истории. Симферополь, 1981.
  9. Земсков И., Севостьянов П., Бондаренко А., Сиполс В., Тихвинский С., Фалин В. Документы и материалы кануна второй мировой войны 1937-1939. Москва, 1981.
  10. Къанчал Ф. Румыниядаки къырымтатарлар // Йылдыз. – 1995. – №4
  11. Сель У. Къырым, къырымтатарлар ве Анадолуя кочюв. // Йылдыз. – 1996. – № 6.
  12. Сулейман А., Фикрет Юртер Къырымлы (америкалы ватандашларымызнынъ яратыджылыгындан) // Йылдыз. – 1996. – № 2.
  13. Севдияр М. Этюды об этногенезе крымских татар // Йылдыз. – 1997. – № 3, 4.
  14. Севдияр М. О фантазиях и эмоциях в истории // Йылдыз. – 1995. – № 5, 6. (1996. – № 1, 2, 3, 6.
  15. Озенбашлы А. Чарлыкъ акимиетинде Къырым фаджиасы. – Симферополь, 1997.
  16. Алтан А. Къырым тюрклери // Эмель. – 1970. – № 56.
  17. Къырымлы Х. Къырымтатарлар арасында миллий арекет ве миллий анлылык. // Йылдыз. – 1993. – № 2.
  18. Улькюсал М. Добруджадаки къырым тюрклери // Эмель. – 1964. – № 23.
  19. Махмут Н. Романия тюрк-татар эдебияты. – Косьтендже, 2000.
  20. Озенбашлы А. Роль царского правительства в эмиграции крымских татар // Йылдыз. 1992. - № 5, 6.
  21. Бурсалы М.Т. Османлылар заманында етишен Къырым муэллифлери. – Анкара, 1990.
  22. Озенбашлы А. Къырым фаджиасы // Йылдыз. – 1992. – № 1, 2.
  23. Музафаров Р. Тюрки // Ватан. – 1991. – № 2.
  24. Къуртумеров Э. Усеинов Т. Харахады А. Къырымтатар хиджрет эдебияты. – Симферополь, 2002.
  25. Улькюсал М. Шаир ве оджа Мемет Ниязий // Эмель. – 1971. – № 67.
  26. Ниязий М. Сагъыш. – Будапешт, 1998.
  27. Недрет М. Мемет Ниязий // Къырым. – 1998. – № 25.
  28. Акташ А. Миллий шаир Мемет Ниязий // Салгъыр. – 1991. – № 2.
  29. Куршутов Т. Джафер Сейдаметнин базы хатыралары // Йылдыз. – 2002. – № 6.
  30. Сейдамет Дж. Къырым шиирлери китабына ильки сёз // Салгъыр. – 1991. – № 2.
  31. Отар И. Джафер Сейдамет Кърымэр // Йылдыз. – 1992. – № 3.
  32. Рахман Ф.Ю. Джафер агъанынъ мектюплери // Йылдыз. – 1994. – № 5.
  33. Къырымэр Дж. С. Нурлу Къабирлер. – Анкара, 1991.
  34. Къырымэр Дж.С. Базы хатыралар // Къырым. 2000. – № 6.
  35. Отар И. Решит Ашкъы Озькъырым // Эмель. – 1969. – № 55.
  36. Озькъырым Ч. «Турнам» язары // Эмель. – 1965. – № 27.
  37. Озькъырым Ч. Решит Ашкы Озькъырым // Эмель. – 1969. – № 55.
  38. Улькюсал М. Хатырлавлар. – Анкара, 1999.
  39. Улькюсал М. Къырым тюрк татарлары (дюни, бугуни, ярыны). – Анкара, 1980.
  40. Улькюсал М. Неджип Аджы Фазыл // Йылдыз. 1996. – № 5.
  41. Къаратай З. Мустеджип Улькюсала мектюп // Эмель. – 1996. – № 212.
  42. Къырымлы Х. Мустеджип Улькюсал ве Къырым хатыралары // Эмель. – 1996. – № 212.
  43. Юртсевер М.В. Куреш // Эмель. – 1972. – № 70.
  44. Юртсевер М.В. Къурбан байрамы геджеси // Эмель. – 1972. – № 71.
  45. Юртсевер М.В. Бир авуч топракъ // Эмель. – 1982. – № 128.
  46. Юртсевер М.В. Боялы йымырта // Эмель. – 1972. – № 73.
  47. Юртсевер М.В. Сёнмеен атеш // Эмель. – 1976. – № 96 (1977. - № 98 – 101).
  48. Куртнезир З. Дженгиз Дагъджынын емини // Къырым. – 1997. – Май 24.
  49. Дагъджы Дж. Гурзуф // Салгъыр. – 1991. – № 1.
  50. Дагъджы Дж. Къырымны ичимде ташыйым… // Йылдыз. – 1992. – № 5, 6.
  51. Танпинар А. Дженгиз Дагджинин «Янсылар» ве «Анама мектюплер» // Достлукъ. – 1991. – Октябрь 18, 25.
  52. Къандым Ю. Дженгиз Дагджинин шиирлери // Янъы дюнья. – 1993. – Июль 16.
  53. Арслан Ф. Дженгиз Дагджи ве онын «Олар да инсан эди» романы аккында // Къырым. – 1996. – Февраль 17.
  54. Къандым Ю. Хатыраларда Дженгиз Дагъджи. – Симферополь, 2000.
  55. Эмирова А. Феномен Дженгиза Дагджи //Голос Крыма. – 1995. – Март 10.