Избранные стихотворения
IV Софу Мухаммед Герай Хана – Кямилия
Бу дуньядан бизни кочюрир фелек,
Теним ерге комер бербат этмеге.
Ичер эджель джамын эп инс-у мелек,
Екътур эльде кучюм инат этмеге.
Корьмемек истерсинъ джеэннем нарын,
Вазгеч сен, терк эйле джиъаннынъ варын.
Бу кунни терк эткен чалышыр ярын
Нурынен къабрини парлакъ этмеге.
Чалынса Исрафиль Суры вакътынен,
Бельки маъшер ери толар инсангъа.
Чалышыр о Ресуль джан-у гонъульден
Асыл умметине имдат этмеге.
Силькинип шу кок юзи титрер ерлер,
Асыллар элинден ферьяд этерлер.
Бунда гуняхлылар чалышыр дерлер,
Джеэннемде еринъ бербат этмеге.
Сакълаян (даима) динин, иманын,
Джеэннем атешинден къуртарыр кендин.
Фикир этип бу КЯМИЛЬ озь гуняхын,
Юзь тутты Танърыгъа ферьяд этмеге.
Динъле сен, севдигим, динъле ахымы,
Ич бундан зияде ах-у зар олмаз.
Гъает ихтият ол, алма ахымы,
Къулуны агълаткъан бахтияр олмаз.
Бир мелек неслидир гонълюми алан,
Бильдирип исмини демезим фелян,
Аджымасын мени, гонъули олгъан,
Диване инсаным, менде ар олмаз.
Асретинъле ичим янып туташыр,
Санма коксюм ярасы шай ятышыр.
Сагъ корейим, манъа ашкъынъ етишир,
Джиъанда бойле бир ядикяр олмаз.
Гонъуль севдигине интизар истер,
Бульбулин агълатыр гъондже хар истер.
Гъурбетте зияде достлыкъ яр истер,
Йигитке садыкъсыздан ич яр олмаз.
КЯМИЛЬНИНЪ севдиги бир кумюш тендир,
Булунмаз мисали назик бедендир.
Талийимденмидир бильмем недендир,
Кимни севсем къачар манъа яр олмаз.
Не агъларсынъ, гонъуль, недир ферьядынъ?
Гъам дерди башынъдан гитмезми сандынъ?
Бир кунь шад эйлейип, берип мурадынъ,
Хакъ сени теселли этмезми сандынъ?
Къуртулмадынъ, гонъуль, ах-у ферьяддан,
Гъам къыш атты, сакъла кендинъи маттан.
Къуртарып къайыгъынъны бу зульматтан,
Бу куннинъ кянына чатмазмы сандынъ?
Бильмезим, гонъуль, ич санъа не олмыш,
Агъларсынъ, козьлеринъ къан иле толмыш.
Шадлыкъ мулькинъи зай-ы харап этмиш,
Бир даа ич темель тутмазмы сандынъ?
Ексан олдум деп о юзсиз ят иле
Якъмакътасынъ гонълюнъ кендинъ от иле.
Бу дунья бойле-дир эр дем дерт иле,
Къалыр гидер ишинъ битмезми сандынъ?
Эр зильф-и сиягъа гонъуль багъларсынъ,
Дертке тюшер, коксюнъ откъа дагъларсынъ.
Недир оксюз КЯМИЛЬ, ничюн агъларсынъ?
Кендинъи мураткъа етмезми сандынъ?
Недир аслы бильмем джиъанда бир дем,
Ич гъарип башымынъ гитмез думаны.
Тюшкенден берли бу айрылыкъ, бу гъам,
Тар этти башыма девр-и заманны.
Ашыкъым, сырыма алчакъ иремез,
Кимселер дуйгъума къаршы дурамаз.
Оны деме ашыкъ чекип къурамаз,
Гъаетте гузельдир ашкъынъ кеманы.
Ашыкълар дост ичюн берирлер сери,
Диван дефтеринде бойледир ери.
Севдалыкъ сырына иргенден бери,
Силинди къальбиминъ кетти гюманы.
Бир кунь о Азраиль джангъа къаст этер,
Эджель шарабындан сени мест этер.
Вуджудынъ шеърине далып дест этер,
Эджель ич кймсеге бермез аманы.
КЯМИЛЬ ич табиий дегильдир зерредже,
Исъяндыр ишлери эп куньдюз-гедже.
Иззетинъ акъкъычюн эй, Гъаний, юдже
Айырма сонъ демде бизден иманы.
Севдалыкъ огърунда, достлар, бу куньде
Сарф этип омрюми эйледим хеба
Булушып гъам иле миънет эвинде
Корюшип менимле деди мераба!
Бельки гонъуль мени анълая биле,
Уджюм эт душмангъа серт ачув иле.
Манъа меръаметли корюнсе биле,
Такъдир гъам долусын эйледи саба.
Кечти нидже демлер кетти, бу тюштир,
Дерт иле вуджудым къаясы эштир.
Малда гонълюм ёкътыр, озюм дервиштир,
Янымда ександыр шал иле диба.
Шерият ильминден дерсими алдым,
Акъикъатны бакътым, къальбимде булдым.
Тарикъат ильмини анъладым бильдим,
Хиркаларгъа кирип кийиндим урба.
Буюк КЯМИЛИНЪ севдалыгъы гъает,
Дерт иле асретке ёкътыр ниает.
Ойле джананыма эйле икяет,
Бильдир эхвалымы бар, бад-и саба!
Бир мелек неслине олмышым бенде,
Ай юзю дженнетнинъ багъыдыр шимди.
Диване гонълюми бентке огъраткъан
Зильфининъ зынджыры багъыдыр шимди.
Бир перидир бени мефтюн эйлеен,
Зулмынен багърымы эп къан эйлеен.
Акълым алып, бени Меджнун эйлеен
О ярнынъ коксюнинъ акъыдыр шимди.
Булунмаз джиъанда бойле гуль ичте,
Гъам-кедеринъ кетер кульсе меджлисте.
Бу меджнун гонълюми эйлеен бесте,
Севда-йы зильфининъ агъыдыр шимди.
Дертлийим корьгенден дюльбер алыны,
Залымдыр, ашыкънынъ сормаз алыны.
Эр ким ки корерсе хуб джемалыны,
Дели олур, акълын дагъытыр шимди.
Бульбуль гъонджесине маиль олмыштыр,
Онынъ ашкъы иле заиль олмыштыр.
КЯМИЛЬ де бу яргъа маиль олмыштыр,
Энди сёйлееджек чагъыдыр шимди.
Озь алымны санъа беян этейим,
Корь, нейледи ахыр бу ферьяд мени.
Дерд-и фиркъатымы илян этейим,
Къуртар бу ферьяддан, эйле шад мени.
Къалдым бу фенада шаллар ичинде,
Бир мерд-и гъарибим иллер ичинде.
Саргъуш олмыш экен ёллар ичинде,
Эсип бир кенаргъа сюрди бад мени.
Керем къыл, хатырым йыкъып сындырма,
Козьлерим яшыны къангъа дёндирме.
Гъарибим, къапынъда гъамлы гёндерме,
Имдат, ихсан эйле, эйле шад мени.
Толудыр козьлерим къан иле немден,
Ичте бош дегильдир башым юзьлевден.
Къуртулмыш экеним нидже бир гъамдан,
Эйледи бу фелек, корь, бербат мени.
Дер ки КЯМИЛЬ, сени арадым булдым,
Эйилиги чокъ бир чокъракъсынъ, бильдим.
Изинъе юзь сюрип къапынъа кельдим,
Эйле мурат узьре бер мурат мени.
Гъафиль олма, гонъуль, тюшюн, фикир эт,
Бу йигитлик кечип, къартайсанъ керек.
Хакъкъынъ бинъ бир исимини зикир эт,
Бу тедарик санъа, эр исенъ, керек.
Кеч бу хаялдан, биль асылнынъ джанын,
Чыкъма ёлдан корюп шерият бабын.
Корьдигинъ маальде къабринъ азабын,
Вуджудынъ махв олып ирисенъ керек.
Рухынъ чыкъып кетип беден къалынджа,
Эттигинъ ишлерге пешман олунджа,
Эмир этип Исрафиль Сур чалынджа,
Ятып ер ичинде чюрюсенъ керек.
Муъмин олгъан пек сакъыныр эр куни,
Даим хакъкъа догъру тутар бойнуны.
Козь ачып корьдикте маъшер кунини,
Тюшми дейип ювурып юрьсенъ керек.
Будыр теменнасы КЯМИЛЬНИНЪ, аман,
Истер Худасындан дин иле иман.
Сырат копрюсинден кечтигинъ заман
Бир къыл узеринде юрюсенъ керек.
Тюшюрдим гонълюми бир назлы яре,
Джевр-и джефасыны чекип усандым.
Буламадым гиттим дердиме чаре,
Козьяшым турмадан тёктим, усандым.
Не олур бу ашкъынъ нарына варан,
Бель багъла сёзюме сыдкъ иле инан.
Къуру къавгъа эмиш вуслатта джанан,
Болюндим, дерильдим, акътым, усандым.
Кимиси бу халкънынъ сефада, демде,
Кими ферьяд этип, козьлери немде.
Мен бу ашкъ иле миънет-у гъамде,
Вуджудым ичини якътым, усандым.
Яр этме кендинъи сакъын джаильге,
Магърур олма сакъын мульк-и нам иле.
Геджелер танъгъадже дерд-у ах иле,
Коксюминъ бентлерин сёктим, усандым.
Бу КЯМИЛЬ дуньядан юкюни тутмыш,
Гизли аляметлер эп зуур итмиш.
Кимседе меръамет къалмамыш гитмиш,
Джиъаннынъ алына бакътым, усандым.
Бу дехрин халына эйледим назар
Хер бири бир дерде гирифтар анджакъ.
Кемале иридже хар иле гульзар
Бульбульнинъ адети ах-у зар анджакъ.
Эгер падишах ол, эгерким Геда
Идее корь борджунъы вакътында эда.
Кимни сефайе дюшюрмиш Худа
Кимининъ къысмети зехр-и мар анджакъ.
Кими малик олмуш тадж-у къабае
Кими дервиш олмуш кирмиш абае.
Кимсининъ мейли мал иле дюньяе
Кимининъ башында бадж бар анджакъ.
Къарар олмадымы эй дил-и акъыл
Нече бир гезерсинъ алемде гъафиль.
Бары чалынайды Сури Исрафиль
Бизден гиденлере индираз анджакъ.
Ашкъ-и Аллахиден ала корь сабакъ
Ариф ол-хере ише ибрет иле бакъ.
Ишиден ашыкълар дерсинлер ол чакъ
«Кямильнинъ бу сёзю ядикяр анджакъ».
аба (урба) – одежда
аман – невредимый; сохранный; благополучный
ар - стыд
ариф – буква
асыл – род; корень; основа; суть; сущность; происхождение
ах-у зар (аи-зар) – плакать; рыдать
ахымы динъле – слушай стон моей души
бад-и (рузгяр) – ветер
бенде – раб божий; ваш покорнейший слуга
бент – очаровывать; делать зависимым; чары; волшебство цепи
бербат – губить; срывать; сводить на нет; проваливать работу; разрушать
бесте – связанный; привязанный
геда (тиленджи) – попрошайка; нищий; нуждающийся
гирифтар – подвергшийся воздействию (какого-либо чувства); одержимый; охваченный переживанием; страдающий (чем-либо)
гюман – подозрение; сомнение; предположение
Гъаний – Ганий (одно из девяноста девяти имен Аллаха - Бога)
гъафиль – пребывающий в неведении; несведущий; неосведомленный
дагъламакъ – пятнать; сильно нагревать; жарить
дем – миг; момент; мгновенье; время; вздох; дыхание
дест – рука
дехр – эпоха; мир; время
диба – ткань (шёлковый)
Диван – Диван (государственный совет; государственная канцелярия)
диль – душа; сердце
заиль – прошлое
зехри мар – яд змеи
зикир – зикр; упоминание (Аллаха - Бога ); радение
зильф – локон; завиток волос; кудри
зуур – происхождение; появление; возникновение
иззет (урьмет) – уважение; честь; почесть
инат – упрямый; строптивый; своенравный
индираз – исчезнуть; не оставить и следа
интизар – страстное; томительное ожидание
иремез – не достигнет (цели)
ихсан – благодеяние; доброе дело; милость; дар; благотворительность
кемал – совершенство; зрелость; полнота; законченность
кеман (яй) – лук
керем – великодушие; милосердие; милость
кян – богатство; клад; залежь; источник; рудник
къаба (джюббе) – джуббе; мантия; халат
маиль (мейиль) – склонный; имеющий склонность (к чему-либо)
мат – мат (шахм.); мат (поражать; покорять; побеждать; изумлять)
махв – уничтожать; истреблять
Маъшер – День Страшного Суда; День Воскресения из мертвых
мерд – мужественный; смелый; храбрый; отвергнутый
мест (сархош) – пьяный; опьяненный; нетрезвый
миънет – горе; печаль; беда; напасть; труд; забота; хлопоты
муъмин – верующий (мусульманин); правоверный; смиренный; скромный; смирный; безвредный
мурат (мурад) – намерение; стремление; цель
нар – огонь; гранат (фрукт); олень (сильный)
нем – влага
ол чакъ – в таком случае
от – огонь; пламя
Ресуль – Ресуль (посланник Аллаха - Бога); Пророк
сабакъ – урок; обучать; учить; извлекать урок; стебель
санмакъ – полагать; считать; думать
сер (баш) – голова
сефа – веселье; удовольствие; наслаждение
Суры – Сур (музыкальный инструмент, напоминающий трубу, на котором в Судный День будет играть Ангел Исрафил)
сыдкъ – от души; от чистого сердца
тадж – корона; венец
талий – судьба; фортуна; счастливая звезда
Танъры – Тенгри, верховное божество неба (древние тюрки преклонялись перед высокой скалой называемой «Танъры», которая возвышается на Памире; осталось в культуре тюркских народов и после принятия ислама)
тарикъат – путь духовного совершенствования
теселли – утешение; отрада; утеха
усанмакъ - надоедать
фелек – рок; судьба; фортуна; небесный свод; небо
ферьяд – вопль; крик
фиркъат – разлука
хар – снег; суматоха; колючка
хеба (нафиле) – напрасно; тщетно; зря
хирка – мутность; тусклость; слабость
джанан – красавица; красотка
джевр-и джефа – гнет; притеснение; угнетение; страдать
джемалы – лицо; красота; привлекательность; миловидность
шал – шаль; шалевый
эда этмек – исполнять; выполнять
эш – пара; напарник; партнер; один из супругов
юзсюз – бесстыжий; бессовестный